Алюзії на японські вірші від фотографа Бріжит Карнохан

Фотохудожниця натрапила на стару збірку японської поезії, яка настільки вразила її, що вона вирішила створити візуальні образи віршів. Так з'явилася фотосерія «Плавучий світ», у якій Карнохан висловила портрет жіночності, світ чуттєвості, хризантем та квітучої вишні.

Бріжіт Карнохан (Brigitte Carnochan) фотографує з десятирічного віку. У творчості простежується чітка мета – створювати красу. “Мода приходить і йде, а краса залишається”, – говорить Карнохан.

«Роючись у букіністичному магазині в Прінстоні, штат Нью-Джерсі, я виявила том хайку і танка, переведений Кеннетом Рексротом та Ікуко Ацумі в 1977 році. Вірші були написані японськими поетесами з 7 по 20 століття і представляли всі основні стилі свого часу – від класичних до сучасних шкіл. Мене одразу до них потягнуло. Поки я читала ці алюзійні та багаті на образи твори, я зрозуміла, що хочу зробити їхні фотографічні еквіваленти, – розповідає фотограф.

«Плавучий світ» (Floating World) стосується понять світу швидкоплинного, непостійного, з швидкоплинною красою, відокремленого від тягаря мирського, буденного. Для цих поетес – їх імена, до речі, каліграфічно виведені на кожному зображенні – світ зосереджений на любові, тузі за почуттями і коханому, смутку за втраченою любов'ю, на роздумах про її загадковість. Основною метафорою служать краса природного світу, його квіти, пейзажі, місяць та зміна пори року».

Пропонуємо поглянути на «Плавучий світ» та «Малюване Ню» Бріжит Карнохан.

Джерело: https://cameralabs.org/12797-plavuchij-mir-allyuzii-na-yaponskie-stikhi-ot-fotografa-brizhit-karnokhan

Источник: zefirka.net

No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Цей сайт використовує Akismet для зменшення спаму. Дізнайтеся, як обробляються дані ваших коментарів.